
Keira aims for the perfect mix of character, plot, and heat in her M/M romances. She writes everything from swashbuckling pirates to heartwarming holiday escapism. Her fave tropes are enemies to lovers, age gaps, forced proximity, and passionate virgins. Although she loves delicious angst along the way, Keira guarantees happy endings!
Nei suoi romanzi M/M Keira cerca il mix perfetto di personaggi, trama e calore. Scrive di tutto, dai pirati spavaldi alle vacanze di evasione che scaldano il cuore. I suoi tropi preferiti sono: da nemici ad amanti, divari di età, vicinanza forzata e vergini appassionate. Anche se le piace la deliziosa angoscia, Keira garantisce il lieto fine!
You are indeed a very prolific author, would you like to briefly introduce us to your various publications?
Thanks for having me today! I first published M/M romance in 2006 and moved to writing full time in 2014. I write in a variety of subgenres. My five most popular books are Kidnapped by the Pirate, Wed to the Barbarian, Honeymoon for One, Beyond the Sea, and A Forbidden Rumspringa.
Sei davvero un'autrice molto prolifica, vuoi presentarci brevemente le tue varie pubblicazioni?
Grazie per avermi ospitato oggi! Ho pubblicato per la prima volta romance M/M nel 2006 e sono passata alla scrittura a tempo pieno nel 2014. Scrivo in una varietà di sottogeneri. I miei cinque libri più popolari sono Rapito dal pirata, Sposato con il barbaro, Luna di miele per uno, Oltre il mare e Un rumspringa proibito.
Did you always know you were going to write?
How did you realise that your path was LGBTQ+ literature? I worked as a copywriter in advertising and then corporate communications. I wrote fiction as a hobby, and it was writing fanfiction for the TV show Queer as Folk in the early 2000s that brought me to M/M romance. I came out as bisexual some years ago and I look forward to writing other queer romance pairings in the future.
Hai sempre saputo che avresti scritto? Come hai capito che la tua strada era la letteratura LGBTQ+?
Ho lavorato come copywriter nella pubblicità e poi nelle comunicazioni aziendali. Ho scritto narrativa per hobby ed è stata la scrittura di fanfiction per la serie televisiva Queer as Folk, nei primi anni 2000, a portarmi al romanzo M/M. Ho fatto coming out come bisessuale qualche anno fa e non vedo l'ora di scrivere altri romance queer in futuro.
Is there a book among those you have written that you are particularly fond of?
If yes, why?
It’s tough to choose, but Semper Fi has a special place in my heart since my late father helped me with the WWII research.
C'è un libro tra quelli che haI scritto a cui sei particolarmente affezionata? Se sì, perché?
È difficile scegliere, ma Semper Fi ha un posto speciale nel mio cuore perché il mio defunto padre mi ha aiutato con le ricerche sulla Seconda Guerra Mondiale.
Your MM novels span different genres and settings. Is there a genre or trope you particularly love to write?
I love them all! That’s why I was never able to “choose a lane” and write only those tropes or genres.
I tuoi romanzi MM spaziano tra diversi generi e ambientazioni.
C'è un genere o un trope che ami particolarmente scrivere?
Li amo tutti! Per questo non sono mai riuscita a “scegliere una corsia” e
a scrivere solo quei trope o generi.
MM romance has gained more and more visibility in recent years. How do you think the landscape of LGBTQ+ literature has changed since you started writing?
Oh, it’s changed massively since the early days of the gay romance genre in the early 2000s. Back then, there were hardly any of us, and ebooks only existed as PDFs people read on their computers or printed out. Kobo and Kindle ereaders changed that, and of course the genre has exploded in recent years. There’s so many more authors, books, and readers. Now, there’s a lot more representation of bisexuality, trans/nonbinary characters, and more racial diversity as well. And we still need more!
Il romance MM ha acquisito sempre più visibilità negli ultimi anni. Come pensI che sia cambiato il panorama della letteratura LGBTQ+ da quando haI iniziato a scrivere?
È cambiato moltissimo rispetto agli inizi del genere gay romance, nei primi anni 2000. All'epoca non c'era quasi nessuno di noi, e gli ebook esistevano solo come PDF che la gente leggeva sul computer o stampava. Kobo e gli ereader Kindle hanno cambiato le cose, e naturalmente il genere è esploso negli ultimi anni. Ci sono molti più autori, libri e lettori. Ora c'è una maggiore rappresentazione della bisessualità, dei personaggi trans/non-binari e anche una maggiore diversità razziale. E ne abbiamo ancora bisogno!
What is the biggest challenge in your opinion in creating an authentic
and engaging love story?
Making readers care about what happens to the characters and making the characters relatable. Even if it’s an assassin, he has to be relatable.
Qual è la sfida più grande, secondo te, nel creare una storia d'amore autentica e coinvolgente?
Far sì che i lettori si interessino a ciò che accade ai personaggi e che questi ultimi siano comprensibili. Anche se si tratta di un assassino, deve essere comprensibile.
Can you give us some hints about your next projects?
I’m working on more books in the Lifeguards of Barking Beach series that started with Flash Rip. I’m loving going back to Australia with these sexy lifeguards.
Puoi darci qualche indicazione sui tuoi prossimi progetti?
Sto lavorando ad altri libri della serie Lifeguards of Barking Beach, iniziata con Flash Rip. Mi piace tornare in Australia con questi bagnini sexy.
Do you have any writing rituals or habits that help you in creating your stories?
Taking long, hot showers and letting my mind wander. I come up with some of my best ideas in the shower!
Hai dei rituali di scrittura o delle abitudini che la aiutano a creare le sue storie?
Fare lunghe docce calde e lasciare che la mia mente vaghi. Sotto la doccia mi vengono alcune delle idee migliori!
We always close interviews in the same way: what is your favourite book?
It’s hard to pick only one, but for M/M romance, my favourite series is Joanna Chambers’s Enlightenment Trilogy. It’s a wonderful emotional slow burn that I reread (and relisten to) annually.
Chiudiamo sempre le interviste nello stesso modo: qual è il tuo libro preferito?
È difficile sceglierne uno solo, ma per i romanzi M/M la mia serie preferita è la "Trilogia dell'Illuminazione"
di Joanna Chambers. È un meraviglioso slow burn emotivo che rileggo (e riascolto) ogni anno.
Don't miss any updates about Keira by following her on her blog, on Instagram and by subscribing to her newsletter!
At Casa Sterne we read ‘Only One Bed’ perfect for the Christmas season which intersperses as a novella in the ‘Love on the Ice’ series as the second volume. The first is ‘Kiss and Cry’ which I loved and the third ‘The Next Competitor’ I also loved. The last volume in the series has not yet been translated into Italian but I'm keeping my fingers crossed!
Non perderti nessun aggiornamento su Keira seguendola sul suo blog,
su Instagram e iscrivendoti alla sua newsletter!
In Casa Sterne abbiamo letto "Only One Bed" perfetto per il periodo natalizio che si inserisce
come novella nella serie "Love on the Ice" come secondo volume.
Il primo è "Kiss and Cry" che ho amatissimo ed il terzo "The Next Competitor"
ho amatissimo anche questo. L'ultimo volume della serie ancora non è stato tradotto
in italiano ma io tengo le dita incrociate!
Comments